Присяжні переклади в Польщі – коли вони потрібні і як їх отримати?
Присяжні переклади в Польщі – коли вони потрібні і як їх отримати?
Якщо ви є іноземцем у Польщі, рано чи пізно ви зіткнетеся з поняттям присяжного (завіреного) перекладу. Він необхідний у багатьох офіційних, освітніх та професійних справах. У цій статті ми пояснюємо: що таке присяжний переклад, коли він є обов'язковим, скільки він коштує, як знайти присяжного перекладача в Польщі.
Gdzie znaleźć tłumacza przysięgłego? / Polski Instytut Językowy
Що таке присяжний переклад?
Присяжний переклад (більш правильно: завірений або засвідчений переклад) – це офіційний переклад документа, виконаний особою, яка має повноваження, надані Міністром юстиції Республіки Польща. Присяжний перекладач:
підтверджує відповідність перекладу оригіналу,
використовує печатку та підпис,
несе юридичну відповідальність за правильність перекладу.
Такий переклад має офіційну силу і приймається польськими державними установами.
Коли потрібний присяжний переклад в Польщі?
Gdzie znaleźć tłumacza przysięgłego? / Polski Instytut Językowy
Завірені переклади потрібні завжди, коли документ іноземною мовою має бути поданий до державного органу чи установи в Польщі.
Найпоширеніші ситуації:
Legalizacja pobytu
свідоцтво про народження
свідоцтво про шлюб
довідка про несудимість
документи про розлучення
адміністративні рішення
Освіта та навчання
шкільні атестати
дипломи про закінчення навчання
додатки до дипломів
довідки з вищих навчальних закладів
Робота в Польщі
професійні сертифікати
дипломи про кваліфікацію
рекомендації
документи, що підтверджують професійний досвід
Офіційні та цивільні справи
водійські права
нотаріальні акти
договори
судові документи
довіреності
Gdzie znaleźć tłumacza przysięgłego? / Polski Instytut Językowy
Чи достатньо звичайного перекладу?
Ні. Звичайний переклад (наприклад, виконаний знайомим або бюро перекладів без відповідних повноважень) не визнається державними органами в офіційних справах. Якщо державний орган вимагає присяжного перекладу, інший переклад буде відхилений.
Скільки коштує присяжний переклад у Польщі?
Ціни залежать від мови та типу документа, але орієнтовно:
популярні мови (англійська, українська, російська): 60–70 злотих за розрахункову сторінку
рідкісні мови: 70–120 злотих за сторінку
експрес-режим: ціна може зрости на 30–50%
Розрахункова сторінка зазвичай містить 1125 символів з пробілами.
Як знайти присяжного перекладача в Польщі?
Є кілька варіантів:
Офіційний реєстр перекладачів
Міністерство юстиції Польщі веде публічний список присяжних перекладачів. Там ви можете перевірити:
мова перекладу,
місто,
контактні дані.
Школи та установи, що працюють з іноземцями
Такі установи, як Польський Лінгвістичний Інститут, допомагають слухачам курсів в організації перекладів, необхідних для:
навчання,
державних іспитів,
легалізації перебування.
Gdzie znaleźć tłumacza przysięgłego? / Polski Instytut Językowy
Як підготувати документ до перекладу?
Зроби чіткий скан або фотографію документа
Перевір, чи документ є повним
Не виправляй текст вручну
Переконайся, що імена та прізвища записані так само, як у паспорті
Найпоширеніші помилки іноземців
Замовлення звичайного перекладу замість завіреного
Переклад лише частини документа
Занадто пізнє замовлення перекладу до терміну в установі
Помилки в особистих даних
Підсумок
Присяжні переклади є необхідним елементом життя іноземця в Польщі. Без них не можна вирішити багато питань в установах, університетах чи у роботодавця. Тому варто знати:
коли вони потрібні,
як їх замовити,
скільки вони коштують,
де знайти перевіреного перекладача.
Польський Лінгвістичний Інститут підтримує своїх студентів не тільки у вивченні мови, але й у формальностях, пов'язаних з життям у Польщі, зокрема в організації присяжних перекладів.
Може, ти шукаєш унікальний подарунок? Хочеш мотивувати знайомого, колегу або родича – вчити польську мову? У Польському Лінгвістичному Інституті ми пропонуємо подарункові ваучери на наші послуги, які є ідеальним подарунком на будь-яке свято (день народження, переїзд до Польщі, весілля тощо).
Ти можеш придбати ваучер в нашій школі або замовити його через Інтернет. Ваучер можна придбати в будь-який час, і потенційні студенти зможуть використати його, коли вони будуть зараховані на груповий курс або оберуть індивідуальні заняття в Польському Лінгвістичному Інституті
навчальна програма, затверджена Мазовецьким куратором освіти у Варшаві
Сертифікат ISO
сертифікати якості послуг (ISO 9001:2015)
Досвідчені викладачі
команда досвідчених викладачів з досвідом роботи в галузі глоттодидактики та неофілології
Прозора система оплат
прозора система оплати за навчання, доступна на сайті Польськогго Лінгвістичного Інституту — школа знаходиться в офіційному польському Реєстрі шкіл та навчальних закладів (RSPO: 126400)
Нас можна знайти:
у Базі Розвиткових Послуг (реєстр, де зібрані перевірені організації, що пропонують освітні та професійно-розвивальні курси в Польщі)
у державному Реєстрі шкіл та навчальних закладів (RSPO: 126400)