Tłumacz przysięgły języka ukraińskiego w Polsce

W Polskim Instytucie Językowym jest możliwość skorzystania się z usług tłumacza przysięgłego języka ukraińskiego TP/14/26 [Присяжний перекладач | Присяжный переводчик]

CENY I TERMINY

Tłumaczenia pisemne poświadczone (przysięgłe) dokumentów:
— świadectwa i dyplomy wykształcenia z suplementami;
— akty urodzenia, akty zgonu, akty ślubu, akty rozwodu;
— prawo jazdy, certyfikaty;
— umowy handlowe;
— dokumenty notarialne.

Tłumaczenia poświadczone (przysięgłe) ustne:
— umowy spółki, negocjacje, konferencje;
— umowy sprzedaży, wynajmu;
— rozprawy, przesłuchania itp.

Tłumaczenia specjalistyczne:
— specyfika prawnicza,
— spotkania biznesowe,
— konferencje (a-vista, konsekutywne, symultaniczne).

Tłumaczenie Poświadczone (przysięgłe)

Strona standardowa – 1125 znaków ze spacjami

na język polski: od 55 zł
z języka polskiego: od 65 zł

Tłumaczenie Zwykłe

Strona standardowa – 1500 znaków ze spacjami

na język polski: od 70 zł
z języka polskiego: od 70 zł

Stronę rozpoczętą liczy się za całą.

Dodatkowy egzemplarz tłumaczenia – 20% ceny tłumaczenia.

Tryb przyśpieszony – 50% ceny tłumaczenia.

Niżej przedstawiona została lista dokumentów najczęściej zamawianych do tłumaczenia na język polski:

  • akt urodzenia (110 zł)
  • akt małżeństwa (110 zł)
  • akt rozwodowy (110 zł)
  • akt zgonu (110 zł)
  • świadectwo i suplement do świadectwa (190 zł)
  • prawo jazdy (110 zł)
  • pierwsza strona paszportu (87 zł)
  • zaświadczenie o niekaralności (87 zł)

Przy większych zleceniach możliwy jest rabat.

Cennik nie stanowi oferty handlowej w rozumieniu art. 66 § 1 Kodeksu Cywilnego.

Chcesz zamówić tłumaczenie? — Wypełnij formularz

Pamiętaj, żeby mieć oryginalny dokument

WYPEŁNIJ

Najczęstsze pytania

Czy tłumaczenie przysięgłe powinien dodatkowo poświadczyć notariusz?

Nie, tłumaczenia przysięgłe, z mokrą pieczęcią tłumacza przysięgłego wpisanego na listę tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości, jest ważne i uznawane w urzędach, sądach i innych instytucjach oraz nie wymaga dodatkowego poświadczania u notariusza.

Jak dostarczyć dokumenty do tłumaczenia?

Dokumenty do tłumaczenia można dostarczyć:
1. pocztą elektroniczną jako załącznik do e-maila
(w plikach tekstowych, w formie skanu lub zdjęcia cyfrowego)
2. pocztą tradycyjną
3. osobiście

Posiadam tylko kopię dokumentu. Czy mogę dokonać tłumaczenia przysięgłego?

W przypadku tłumaczenia przysięgłego proszę o przedstawienie oryginału dokumentu najpóźniej przy odbiorze tłumaczenia.

Możliwe jest rozpoczęcie tłumaczenia przysięgłego dokumentu z kopii (fax, skan, projekt umowy), co pozwala Klientowi zyskać na czasie, zanim uzyska oryginał.

Jeżeli Klient posiada wyłącznie kopię dokumentu, dokument taki również może być przetłumaczony przysięgłe, z adnotacją, że tłumaczenia dokonano na podstawie kopii.

Ile będzie kosztowało tłumaczenie moich dokumentów?

Wstępną, przybliżoną wycenę wykonuję na podstawie opisu dokumentów. Ostatecznej, wiążącej wyceny dokonuję po zapoznaniu się z dostarczonymi przez Klienta dokumentami.

Tłumacz przysięgły języka ukraińskiego TP/14/26

Jestem tłumaczem z wieloletnim doświadczeniem. Wykonuję tłumaczenia ustne, pisemne, poświadczone, specjalistyczne.

Pracuję w Polskim Instytucie Językowym w Warszawie, ul. Mazowiecka 12/24.

Tłumacz przysięgły języka ukraińskiego TP/14/26

Podaruj kurs języka polskiego!

Szukasz wyjątkowego prezentu? Chcesz zmotywować przyjaciela, pracownika lub członka rodziny do nauki języka polskiego? W Polskim Instytucie Językowym oferujemy vouchery podarunkowe na nasze usługi, które są doskonałym prezentem na każdą okazję (urodziny, przeprowadzka do Polski, ślub itd.).

Voucher możesz nabyć w naszej szkole lub zamówić w naszym sklepie internetowym. Voucher można zakupić w dowolnym terminie, a przyszli studenci będą mogli wykorzystać je kiedy zakwalifikują się na kurs grupowy lub zdecydują się na lekcje indywidualne w Polskim Instytucie Językowym.

Kup voucher
Container-e1756105469163

DLACZEGO POLSKI INSTYTUT JĘZYKOWY?

Zatwierdzony program

program kształcenia zaakceptowany przez Mazowieckiego Kuratora Oświaty w Warszawie

Certyfikat ISO

certyfikaty jakości usług (ISO 9001:2015)

Doświadczeni lektorzy

zespół doświadczonych lektorów z wykształceniem glottodydaktycznym oraz neofilologicznym

Przejrzyste opłaty

transparentny system opłat za szkolenia dostępny na stronie Polskiego Instytutu Językowego — szkoła jest wpisana do Rejestru Szkół i Placówek Oświatowych (RSPO: 126400)

ZAINTERESOWANY? ZAINTERESOWANA?

Wypełnij krótki formularz, a skontaktujemy się z Tobą i pokierujemy Cię dalej!

    Imię

    Nazwisko

    E-mail


    Co dokładnie Cię interesuje?
    (możliwość wielokrotnego wyboru)

    Pole tekstowe

    Polski Instytut Językowy
    Przegląd prywatności

    Ta strona korzysta z ciasteczek, aby zapewnić Ci najlepszą możliwą obsługę. Informacje o ciasteczkach są przechowywane w przeglądarce i wykonują funkcje takie jak rozpoznawanie Cię po powrocie na naszą stronę internetową i pomaganie naszemu zespołowi w zrozumieniu, które sekcje witryny są dla Ciebie najbardziej interesujące i przydatne.